ns1.rootguards.com/henry-v.php Talvez por isso seu poema seja, de fato, porta aberta tocha acesa. Lisboa: ALAC, Lisboa: Colibri, As mulheres portuguesas e a guerra colonial , assinada por Margarida Calafate Ribeiro e O livro da paz da mulher angolana. Quero, neste ponto, apresentar o que me parece resultar desse encontro dos dois livros. A guerra esfrangalha, eviscera. A guerra calcina. A guerra esquarteja. Meus olhos viram mais a guerra de Mudar de roupa?
Quando nasci a guerra tinha 12 anos. Nasci no capim [ Bem haja, eu diria. Lembrar escrever esquecer. O livro da paz da mulher angolana. Luanda: Nzila, Carlos A. Rio de Janeiro: Pallas, Campinas: Ed. Os anos da guerra: Lisboa: Dom Quixote, Ensaio de abertura de Joaquim Vieira. Cadernos de Letras da UFF. Cuerpo s de mujer. Porto: Afrontamento, As mulheres portuguesas e a guerra colonial.
Tempo passado. Rosa Freire de Aguiar. Diante da dor dos outros. Rubem Figueiredo. De rios velhos e guerrilheiros I. O livro dos rios.
Email: ferro fl. A epopeia que nos legou proporcionava o espelho em que no reino se revia a gesta de um povo. Apressam-se alguns a redigir as primeiras biografias do Poeta. Coisas do mar ; ou Com que pena. Nowadays editions proliferate, in which the apparatus of notes facilitates the access to the poetic message and help to decode the elaborate style, marked by the codes of the time. Nevertheless, he has not withered his influence if it is considered the inspiration he exercises upon contemporary writers. Multiple are the names that are included among the constellation of the most brilliant creators of our time and that are the living face of the literary identity not only of Portugal, but also of the Lusophone countries.
A Casa Secreta. Canto II. Um Velho em Arzila. Canto I. Conto original de Manuel Alegre. Coisa Amar Coisas do mar. Com que pena. O Canto e as Armas. Porto: Tip. As Naus. Filipe IV. Comentadas por Manuel de Faria i Sousa. Em 10 volumes. Commentados pelo Licenciado Manoel Correa […]. Em 10 Volumes. Canto IV. Conto original de Fernando Campos. Por mares nunca dantes. O Apito de Prata. Canto VI. Identidade Portuguesa: por que a defendo. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, , p. Lisboa: Gradiva, Orig. Canto VIII. Canto III. A Identidade Nacional.
Canto IX. Adamastor, Nomen Gigantis. Alguns desafios. Canto V. Conto original de Pepetela. A Desdita da Lira. Canto X. O Calor das Coisas e outros contos. Canto VII. Conto original de Jacinto Lucas Pires. Que farei com este livro? Introducing Cultural Studies. A Graphic Guide. Lisboa: Moraes Editores, , p. No Fim das Terras.
Lisboa: Livraria Bertrand, , p. Manuel, que foi a principal mecenas do dramaturgo. Pesquisadora do CNPq. Esta, conforme demonstra Eva Castro , p. II, p. Representada a D. Francisco, como vimos. Manuel, em Almeirim, Leonor, veuve de D. Lisboa: Quimera, Teatro medieval. Gil Vicente. A literatura portuguesa em perpectiva. I — Trovadorismo. As obras de Gil Vicente. Mucho, y por dos razones principales. Este es otro de los supuestos o miradas pessoanas sobre Iberia. Y donde se lee hombre, debe leerse pueblo.
[KINDLE] Várias Histórias (Ilustrado) (Literatura Língua Portuguesa) (Portuguese Edition) by. Machado de Assis. Book file PDF easily for everyone and every. Publicado originalmente no volume 'Várias histórias', de , 'Conto de Escola' revela Shelves: classics, literatura-nacional, lingua-portuguesa, short-stories.
Parece que duda entre dos o tres. Son naciones virtuales y no naciones verdaderas, o reales. Se trata de construir o reconstruir nuestra identidad olvidada. Los opuestos son complementarios iguales de un todo. Hacer, en definitiva, del cosmopolitismo un arte y una patria. Documentos, n. El propio Pessoa reconoce que el regreso de D. En la llegada de S. Se trata de un Imperialismo no colonial.
Sebast[iao], nosso Senhor, Imp[erador] do Mundo. Quis-se impor uma coisa com que o Estado nada tem a um povo que a repugna. Valencia, Pre-textos. Lisboa: Livros Horizonte, SMART, , pp. Nem sequer nos comportamos como irracionais. Hassan, H. Bertens, M. Calinescu, D. Fokkema, K. Varga, B. McHale, L. Hutcheon, M.
ABSTRACT: The postmodern condition is usually seen as a post- Enlightenment period, an age of anarchic indetermination of Western civilization and of decay of humanistic ideals such as liberty, fraternity, solidarity and reason. The way the axiological components are treated also deserves special attention, as the artistic attitude of the Portuguese writer activates certain strategies of the literary code of postmodernism.
Todos os Pecados do Mundo. In: Expresso, Lisboa, 28 de Outubro de As Cinco Faces da Modernidade. Lisboa, Vega, In: Semear, Rio de Janeiro, n. O Escritor Vidente. Lisboa, Difel, REIS, Carlos. Lisboa, Caminho, Transformar o Mundo? Ensaio sobre a Cegueira. Ensaio sobre a Lucidez.
Lisboa, Dom Quixote, A Dupla Chama: amor e erotismo.
SP, Siciliano, Trabalho de escritura. Paris, Gallimard, Blimunda era virgem. Rio de Janeiro, Aguilar. Minha linguagem treme de desejo. EJC, p. Ensinar e aprender o amor. Ela a mestra, ele o aprendiz. Ela a dona do saber, ele o insciente. Ela a agente, ele o paciente. Verbo erotizado. Com base nas teorias de Giorgio Pasquali e T.
Dois Excerptos de Odes. Giorgio Pasquali. Surgiu em , sete anos depois da sua morte. Consertando desconcertos, in AA. Pode considerar-se um fragmento fechado. A metade inferior do verso da folha ficou em branco. Estes textos dactilografados podem considerar-se complementados por dois manuscritos: e 66Ar. Lisboa: Editorial Estampa, Deste poema existem, no total, quatro testemunhos: dois parciais e dois completos. Anexo com Anexo 3 e nos vv. Mais: os vv. Na nota relativa ao vv.
Perante todos estes dados, e pelo aparecimento de outras palavras no v. Sao Paulo: Landy Editora, , p. I ………………………………………………………. Quando tu entras baixam todas as vozes. In particular, the basis for confrontation and reflection will be constituted by different and possible answers of the poem composed in , Dois excerptos de odes. The goal is to suggest a publication of Pessoa based on the theories of both, Giorgio Pasquali and T.
In our conclusions we will, hence, call for an open dialogue between traditions and editions as the fundamental premise of the most fertile knowledge, given that no editor may arrogate the right of the final organization of poetical excerpts, with the need to adhere always to the truth- almost always inconclusive- of rectifiable texts and choices of editors. Keywords: Fernando Pessoa. Critical Edition. Dois excerptos de Odes. Consertando desconcertos.
In: Berardinelli, C. Editar Pessoa. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. I, Sao Paulo: Landy Editora, The humanism of Irwing Babbitt. In: Essays ancient and modern. London: Faber and Faber, The possibility of a poetic drama. In: The sacred wood. Essays on poetry and criticism. New York: Barnes and Noble, II, Lis-boa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Lisboa — Portugal. I loafe and invite my soul, I lean and loafe at my ease observing a spear of summer grass. Walt Whitman, , p. A primeira pelo seguimento que o poeta revela, i.
E porque penso eu isto? Or I throw my whole being into Troilus. Keats, , p. Mais uma vez de uma perspectiva longe-perto-efeito disposicional, o poeta interpreta as possibilidades. Atropelo-me, rujo, precipito- me! Campos, , p. O vermelho anoiteceu. Some authors, such as Whitman, Keats and Emerson, point out that the poet is, in his own poetical condition, continuously permeable to the rotativity of life's possibilities, as a way of creating his own ontological nature.
It is our purpose, then, to analyse the poet's states-of-mind in his passion for life and the ways through which they - subject and world - are interchangeable. This reading allows to see the complexity of the dispositional alphabet of human nature and the close relation with the world's perception, that points out the peculiar poet's point of view, based on life's multiplicity. But this point of view brings some problems related to its viability, in the way that it moves away from the usual parameters, and follows a path towards infinity, which the subject, through his finitude, seems uncapable of reaching.
Essays: First Series. Letters of John Keats to his family and friends. Edited by Sidney Colvin. Macmillan and Co. Cartas a um Jovem Poeta. Leaves of Grass. Os Maias. A ordem estabelece-se onde a hybris e a hamartia da personagem atuam como desvio. Genoveva finda por suicidar-se. Como os valores se instituem? Qual o posicionamento do homem frente aos valores aceitos? Ao repetir a falta, Carlos converte-a em crime. O papel do destino se fixa ao mesmo tempo em valores determinados e sublimes.
O destino fatal declara culpados os inocentes.
This, in turn, had produced two sets of eugenic theories and practice, one form that was "geneticista" and the other a "conductista" form. Orientador Prof. Las versiones tradicionales solucionan el olvido del mentar de estas palabras de modos diferentes. However, most of the times, Secondary School students excessively center their compositions in the plot, disdaining the construction of characters. Paris: Odile Jacob Fowler, Alaistair,
A morte confusa e dolorosa dessas personagens desperta no leitor terror e piedade. Ao repetir a falta, transforma-a em delito. Com o seu casamento, tudo se acaba, definitivamente. Consoante Beatriz Berrini , os dois protagonistas, implicados incestuosamente, vivem comodamente como burgueses ricos, bem instalados e bem acolhidos em sociedade.
Carlos desafia as leis morais ao estar novamente com ela. A medida, bem como a desmedida, se instalam nos seus atos. Carlos afasta-se e deixa de ser visto durante dez anos. Em Os Maias, Pedro suicida-se por ter sido abandonado por Maria Monforte, esta se arruina com a vida de andante e prostituta. Afonso da Maia morre de desgosto ao descobrir que os netos se relacionam incestuosamente.
Volta a Portugal para matar alguns desejos, como, por exemplo, degustar a comida tradicional; decide, por fim, viver em Paris. The development of the intrigue happens according to the tragic storytelling defined by Aristotle as the incestuous affection of Victor and Genoveva and Carlos and Maria Eduarda are discovered. In, Os Maias, the catastrophe is limited to the separation of the two lovers and to the death of Afonso da Maia, who could not live after the incest of his grandchildren and the conscious insistence of Carlos in his tragic mistake.
Faculdade de Letras da Universidade do Porto. Porto: Asa, Ensaios de Literatura Portuguesa. LIMA, I. Teu amor fez de mim um lago triste. Ensaio sobre Os Maias. Porto: Campo das Letras, REIS, C. ROSA, A. Rio de Janeiro: Fundo de Cultura, Realismo e Naturalismo; Alguns aspectos do romance realista queirosiano.
I Das origens ao Romantismo. Literatura Portuguesa. Coimbra, Figura vaga [a do colonizador], falta-lhe o contorno ou a cor que a individualize entre os imperialistas modernos. O achatamento. O arredondamento. Livres da suspeita de heresia, todos eram recebidos amigavelmente. Nesse sentido, Gilberto Freyre demonstra como culturas anteriores a nossa foram reinterpretadas e absorvidas pela sociedade atual e como aspectos do passado possuem vida na cultura brasileira.
Valoriza-se muito o sistema e o colonizador, e em alguns momentos mostram-se as suas mazelas e fatos hediondos cometidos com os nativos e com os escravos. Estamos, portanto, diante de um pensador que valoriza o debate e o confronto de ideias.
To thoroughly report the formation of the lusitanian people and their ability to miscegenation, the author Gilberto Freyre transcends the official discourse of the time and builds an entrepreneur and temporizing character that stands out positively from the other European colonizers. In turn, the Portuguese colonizers also invents the image of brazilian society - fiction from fiction.
Arouca B cf. Barbosa Machado III, Not in Palha, which has only the Lisbon, edition. Pires in Biblos, I, On the bindery, see Matias Lima, Encadernadores portugueses, pp. Porbase also locates two copies of Cruz , an eighteenth-century counterfeit, both in the Biblioteca Nacional de Portugal one described as in bad condition, with its title page mutilated ; another two copies are located, presumably also eighteenth-century counterfeits, with collation given as , pp.
Porbase also cites a supposed edition: "[Lisboa, s. Copac locates a copy at British Library with a Deslandes imprint; it is not possible to determine the edition without examining the copy. Not located in SMU online catalogue. Large woodcut publisher's device on title. Elegant woodcut initials, some rather large.
Light browning; some light foxing and small stains. Worming, mostly in the upper blank margins, touching an occasional letter of the headline. Tear in T1 9 cm. In near-good condition. Early ink signature scored on title page. Early ink manuscript note on front pastedown endleaf. Old ink manuscript shelfmark? Pages are a reprint in the original Portuguese of a work by Portuguese patriot Antonio Pais Viegas, Manifesto do Reino de Portugal, , which had been widely circulated. Most of the remainder of this volume pp. He includes 30 pages of genealogical arguments, among which are a discussion of the marriage or not of the unfortunate D.
Ines de Castro d. Pedro I of Portugal pp. The final section pp. Another edition of the Respuesta was published at Santangel de la Fratta, When the Conde remained loyal to the Habsburgs after D. Juan Caramuel Lobkowitz Madrid, Vigevano, Lombardy, had a brilliant career as a clergyman and was the author of over works. After studying mathematics and Asian languages especially Chinese , he entered the Cistercian order at La Espina Palencia. While attached to the monastery of Dunes in Flanders, his sermons attracted the attention of the Infante Ferdinand, governor of the Low Countries.
In , the University of Louvain bestowed an honorary Doctor of Theology degree upon him. Caramuel Lobkowitz notes in the dedication f. That work provoked Antonio Pais Viegas to publish the Manifesto do Reino de Portugal, which in turn provoked the present work. Caramuel Lobkowitz subsequently served as envoy from the king of Spain to the court of Emperor Ferdinand III, abbot-superior of the Benedictines in Vienna, grand-vicar to the archbishop of Prague, bishop of Konigratz, archbishop of Otranto, and bishop of Vigevano.
His published works range from grammar, poetry, and canon law to mathematics he focused on combinatorics and probability , logic, astronomy, and asceticism. Peeters-Fontainas Almirante Bulletin du bibliophile belge III, p. Goldsmith C Coimbra, Reservados Duarte de Sousa I, Not in Palha cf. CCPBE locates 16 copies at 11 locations. Porbase locates a single copy, at Biblioteca Nacional de Portugal.
Folio Woodcut vignette on title-page, woodcut initials, head- and tailpieces. Paper flaw in F3 costing a few letters, light marginal dampstaining at end, occasional light spotting. Internally fine; overall in very good condition. Stamp of the Casa de Cadaval in blank margins of title and 2 text pages. Small square printed paper shelf-ticket of same with manuscript notations near upper outer corner of recto of second older front free endleaf. That edition is also very rare. Chapter 4 is devoted to the activities of Capuchins in China pp.
Chapter 5 deals with Malacca and Siam pp. Throughout the volume are extensive comments on churches including their miraculous images and on the missionary activity of individual Capuchins in Goa and elsewhere in Asia. Many of these biographies are 6 to 10 pages long. While much has been written concerning Jesuit missions in this area, relatively little is known of the Capuchin work which this book details, including at the end a year-by-year chronicle from to with the names of the "guardians.
They found their chief obstacle to be European traders, including Portuguese. Some of these documents are transcribed within the text. Born in Macau in , Fr. Jacinto de Deus was a Capuchin who served as provincial and a deputy of the Inquisition in the province of Madre de Deos. He died in Goa in This work was edited and published posthumously by P. During the eighteenth century, Fr. Jacinto was harshly criticized for unnecessarily turning into Portuguese many words that the critics thought had adequate Portuguese equivalents.
One critic suggested that the Vergel das plantas should have been entitled Sementeira de vocabulos latinos puerilmente aportuguezados. Jacinto's neologisms had been accepted into common Portuguese usage by the nineteenth century. Cordier, Indosinica ; Sinica Barbosa Machado II, JFB J1. Nepomuceno Not in Scholberg. Not in Ameal or Avila Perez. Porbase lists three copies, all in the Biblioteca Nacional de Portugal one is described as a variant issue, with the final license dated 20 October , as in our copy.
Publicado por Lisbon, Impresso por Pedro Crasbeeck, Text and "Tabula" in two columns. Light soiling on title page. An attractive copy, in very good to fine condition. Licenses in Portuguese. Two issues of the title page are said to exist, one with the date as here , one without date. Priority between the two has not been established.
A second edition in Spanish was published in Madrid, edited by Barcia. Luis de Moscoso led the rest of the expedition to the coast of Louisiana, where they took ship for Mexico. In their authoritative bibliography of Florida, the Servies note that this is "one of the major accounts of the travels of De Soto in Florida and throughout the present day Southeastern United States. Although the other major narratives. Bancroft commented in that La Florida de Ynca was "An extravagant romance, yet founded upon facts. Numbers and distances are magnified; and everything embellished with great boldness.
His history is not without its value, but must be consulted with extreme caution" History of the United States I, Rye's introduction to Hakluyt's translation of the latter, "The discovery and conquest of Terra Florida," Hakluyt Society publications, v. Garcilaso de la Vega ca. The natural son of a Spanish conqueror and an Inca noblewoman born in the early years of the conquest, his work was widely read in Europe, influential and well received. His works are considered to have great literary value and are not simple historical chronicles. Servies, Florida, Arouca V Medina, Biblioteca Hispano-Americana Streit II, Sousa Viterbo, A literatura hispanhola em Portugal, p.
Church HSA, p. Porbase locates three copies, all at Biblioteca Nacional de Portugal; the one described lacks the title page and is mutilated in the first quire. Copac locates one copy each at Leeds University and Oxford University. Publicado por , , Ca. About this Item: , , Ca.
Full-page pen-and-ink coat of arms of the Princess d'Aveiro on recto of the first leaf. Written in ink by a single hand, minute but legible, with copious corrections and three pasted-on corrections. Lightly browned. The last 20 leaves are lightly dampstained; the last two leaves heavily so. A few edges lightly frayed, occasionally touching a letter. The ink has oxidized in places, eating 2 small holes through the first leaf. Given the numerous corrections to wording in the text, this may very well be the translator's working copy. In his dedication, dated 10 November ?
The signature at the end of the dedication is difficult to decipher "J. The translator refers to himself several times as a Capuchin.
He states that during his stay in Lisbon he acted as confessor to the dedicatee and that he carried the gift of a painting from her to Pope Innocent X's grandchild the Principessa Ludovisia. The dedicatee is "D. Maria Principessa d'Avero," who must be D.
Maria Guadalupe de Lencastre , a noted painter perhaps the painting sent to Italy was her own work? She became sixth Duquesa de Aveiro in , after her brother the fourth Duque de Aveiro transferred his allegiance to Spain and another brother, the fifth Duque, died. Agostinho de Santa Maria's Santuariano mariano. Francis of Assisi, for whom D. Francisco Manuel de Mello was named. It was written in , while he was imprisoned in Portugal. He comments on it in his Apologos dialogaes: "Lipsio.
Confesso que nem Chronica nem Soliloquios; mas. Francisco Manuel de Mello led a romantic and adventurous life and established himself as a major figure in Portuguese and Spanish literature, ranking with Quevedo among seventeenth-century Iberian writers. Suspected of favoring an independent Portugal, he was jailed in Spain in Originally he wrote in Spanish; it was only when he had passed his fortieth year that he published his first work in Portuguese: Carta de guia de casados , one of the great classics of Portuguese prose.
Large woodcut vignette on title-page; numerous woodcut initials and tailpieces. Hebrew type. Light browning; occasional minor stains. Complete and with ample margins. Old signature of Samuel Bendalack in upper blank margin of title-page. Small printed binder's ticket of Livraria Ferin in upper outer corner of verso of front free endleaf. Leaf CCC4 cancelled; the quire has only three leaves, but pagination and text follow.
The main text of this work contains thirteen articles, or discourses. The subjects are 1 the existence of the creator, 2 the unity of God, 3 the non-corporality of God, 4 the eternal nature of the creator only God is to be worshipped, as opposed to angels and other heavenly beings , 6 prophecy, 7 the prophesy of Moses, 8 God gave his law to his people, 9 the law of Moses is eternal, and can never be changed for another, 10 God knows all humans, 11 the good and the just will be rewarded, while the impious and wicked will be castigated, 12 when the messiah comes, the people of Israel will be returned to their original state, and 13 at the resurrection of the dead, there will be a final judgment.
The texts contain valuable material concerning the history of the Jews of London. At the end of the discourses is a sermon preached at the author's funeral by Ysha Aboab; on the final page is the author's epitaph. The preliminary leaves include three pages of dedication by the author's widow, Sara, a single-page note by Yshak Aboab, and a three-page introduction by Selomoh de Oliveira.
Provenance: D. The library of the Condes de Linhares, consisting of over 14, volumes, was one of the most important ever formed in Portugal. The title, extinguished in the seventeenth century, was revived in the Sousa Coutinho family, one of the most cultured and enlightened of the old Portuguese nobility. The first Conde de Linhares in this line descendants but not the representatives of the original line , was D Rodrigo de Sousa Coutinho Chaves, Rio de Janeiro, He was created Conde de Linhares in Carlota Joaquina. Ribeiro de Carvalho was a passionate book collector, frequenting auctions and bookshops from the s until shortly prior to his death.
Yerushalmi p. Linhares the present copy, then in a contemporary sheep binding over wooden boards. See also A.
Hyamson, The Sephardim of England , pp. Hollis lists a microfiche copy only. Not located in Orbis. Not located in Catnyp. Not located in Melvyl. Copac locates only two actual copies, at the British Library and the Roth Collection, Leeds as well as two microfilm and microfiche copies. A search in KVK located the same two hard copies and the same two reproductions as listed in Copac only. Publicado por [Lisbon? Craesbeeck de Mello?
About this Item: [Lisbon? Caption title. Woodcut initial on p. Some light browning. A-F4, G3. Lacking G4, a blank. This Demostracion is an elaborate proof and defense for a previous work with a similar title, also written by D. Francisco Manuel de Mello under the same pseudonym, Declaracion, que por el Reyno de Portugal ofrece el Doctor Geronymo de Santa Cruz todos los Reynos, y Provincias de Europa, contra las calumnias publicadas de sus emulos. The bibliography of both works is complicated, and all editions are rare. However, for various reasons stemming from the text, which refers to events of the early s, such as the Portuguese campaign of Don Juan of Austria, this work could never have been printed in Our guess is that this 54 page version would be the earliest, and that it appeared in Mello divides his argument into three parts.
In the first, he reviews Portuguese military triumphs over the past 24 years. In the second, he reviews the duplicity of Spain in its relations with France, Holland, England, and other European nations, arguing that none of them should want such an ally. In the third section, he argues that no European nation truly shares Spain's interests.
He ends with a fine rhetorical flourish: "Suman finalmente: que el nombre de Castilla se halla escurecido. Partida su Corona. Despedazado su Cetro. Su Rey viejo. Su Bastardo grande. Sus Vanderas postradas. Sus Armas rotas. Sus Capitanes en fuga. Sus Grandes en cadenas. Sus Pueblos llorosos. Born into the highest Portuguese nobility, Dom Francisco Manuel de Mello began his career as a man of action as well as an author, at the age of Monteverde the copy purchased by Prestage.
This edition not in Pinto de Matos; see pp. XVII; cf. This edition not located in Porbase, which cites a single copy of the edition dated , in the Biblioteca Nacional de Portugal, with significant worming. Publicado por Bordeaux, Pedro de la Court, About this Item: Bordeaux, Pedro de la Court, Copper-engraved title-page. Full-page copper-engraved portrait.
Woodcut initials, elaborate woodcut headpiece at beginning of dedication, repeated on pp. Ruled divisional titles on pp. Title backed. Minor worming, almost exclusively in margins, but touching a few letters of text. Some small, fairly light waterstains, restricted to first 60 or so pages, a bit larger and slightly heavier in first few leaves.
Light browning. Overall in near good condition. Engraved title, 12 ll. Leaves ii and ii2 bound after ii3 and ii4; several leaves incorrectly signed. An edition of Valencia, , is equally rare. There are subsequent editions of Madrid , Madrid , Madrid , Barcelona , Mexico , Madrid , as well and twentieth- and twenty-first-century editions. None of the seventeenth- or eighteenth-century editions are easy to obtain. A comparison between this and the third edition, which we once had in hand, revealed a number of differences.
This edition contains a dedication in verse by the author to the D. The "Apologia" was omitted from several later editions. In this first edition there are listed 11 "Interlocutores de las Academias" while in the third edition 14 "Interlocutores que hablan en las Academias" are listed. There are other minor differences throughout in orthography. The comedy "Contra el amor no ay enganos" has 10 "Personas" listed at the beginning in the first edition, and only 9 in the third, while the comedy "Amor con vista y cordura" lists 9 "Personas" in the first edition, and 10 in the third.
Scholarly accounts of the author's life differ widely, and much research remains to be done to sort out the conflicting assertions, although the following may be reasonably accurate. Entering the military at the age of 20, he rose to the rank of captain before fleeing to France in amid growing suspicions concerning his religious beliefs. There are rumors of earlier pliegos or sueltas; his first certain published book preceded only by a pamphlet, Triumpho lusitano, which appeared in , Academias morales Bordeaux, , contains various poetical works and four comedias.
Surely due to its rarity, some bibliographers, never having seen a copy, repeat the erroneous and improbable date of instead of for the first edition. He was arrested by the Inquisition and died in Seville in , perhaps while still imprisoned. Nicolao Antonio, Bibliotheca hispana nova I, cites only the Madrid, edition. Goldsmith E Kayserling rev. Not in Ticknor Catalogue earliest edition owned is Barcelona On the author, see Kamen, Inquisition and Society in Spain pp.
Rouen: En la emprenta de Laurens Maurr. Publicado por Brussels, n. About this Item: Brussels, n. Engraved title page with arms of the newly married couple, 2 putti holding banners, and two women labeled Galiope [sic] and Talia see below. A few light stains; tiny wormhole in last 5 quires, touching one letter per page.
Overall in very good to fine condition. Engraved title page, 4 ll. This verse narrative describes the festivities - including illuminations, triumphal arches, bonfires and bullfights - celebrated in Lisbon upon the marriage of D. The 92 ramos give lengthy poetic descriptions of Maria Sophia's arrival in Lisbon, a day of bullfights pp. Each section of the poem is preceded by a few lines in italic explaining the upcoming "scene," often giving details of the actors, sets, costume, and gold and silver ornaments. The charming title page incorporates the combined arms of D. Pedro II and his wife, surmounted by a large crown.
Out of the crown stretch a dragon and a large bird who hold wreaths over the women who flank the arms. On the left, "Galiope" sic, for Calliope, muse of epic poetry is crowned with a globe and cross that bears the name Maria, and holds a trumpet in her right hand. On the right is Talia Thalia, muse of comedy , crowned with a globe bearing the name Pedro, and holding a stringed instrument.
Above the arms and the muses, two putti hold three banners bearing part of the title. Pedro II of Portugal was the second surviving son of D. From he was regent for his elder, mentally deficient brother, D. Afonso's marriage to Maria Francisca of Savoy had meanwhile been annulled because it had never been consummated. The combination of D. Isabel's poor physical health and the strict rules for succession to the Portuguese throne led to canceled engagements with royal offspring across Europe, earning her the nickname "a Sempre-Noiva," "the ever-engaged.
Pedro aimed to secure the succession by marrying into a famously fecund and well-connected family. The contract was signed in May with a marriage by proxy in July. Pedro, amid lavish celebrations. She bore D. Pedro eight children, one of whom succeeded to the throne in as D. Gold was discovered in Brazil in the s, making the king of Portugal for a time the most fabulously wealthy ruler in Europe; the scale of these marriage celebrations reflects that. His dedication to Geronimo Nunes da Costa, D.
Pedro II's agent in the United Provinces, mentions the costly furnishings of Nunes da Costa's home and the fact that he was hosting the bride's mother, the wife of the Count Palatine. Not in El Ocio en la Biblioteca Nacional. Pinto de Mattos pp. Not in HSA. Porbase locates six copies, all at the Biblioteca Nacional de Portugal. Ir al carrito.